معرفی کتاب هایی گویندگی
بزرگان دوبله و گویندگی میگویند که دوبله بیشتر از آنکه به صدای خوب نیاز داشته باشد نیاز به تمرین و پشتکار دارد اگر علاقه مند به گویندگی هستید و نمیدانید که بهتر است از کجا شروع کنید بد نیست کمی در این رابطه مطالعه کنید، کتاب گویندگی که در این مقاله معرفی کرده ایم الف بای گویندگی را به شما یاد میدهند. و جواب این سوال: چگونه دوبلور شوم را خواهید گرفت و با خواندن این کتاب ها شما متوجه میشوید که گویندگی و دوبله چه توانایی و تجهیزاتی لازم دارد، تاریخچه و سابقه ای آن در ایران را مطالعه می کنید و از بزرگان این صعنت درسهای زیادی یاد میگیرید.
کتاب «چگونه فیلم دوبله کنیم »
این کتاب نوشتهی ابوالحسن تهامی است که چاپ اول آن در سال ۱۳۸۹ و چاپ دوم آن در سال ۱۳۹۲ منتشر شده است. ابوالحسن تهامی یکی از پیشکسوتان ایرانی در عرصهی دوبله است. این کتاب اولین کتاب به زبان فارسی است که میتوان آن را به عنوان درسنامهی دوبله دانست. این کتاب دارای ۱۳۸ عنوان مفید و آموزنده است و ۴ کتاب را شامل میشود. در کتاب اول راجع به آماده سازی فیلم برای دوبله، سخن گفته شده. کتاب دوم به موضوع فنبیان و رازهایی که در گویندگی برای نقشهای مختلف وجود دارد میپردازد. در کتاب سوم با تاریخچهای از دوبلاژ آشنا میشویم و در آخر در کتاب چهارم تصاویری از افرادی که در دوبلاژ دستی دارند را میبینیم. با این کتاب پی میبریم که دوبلاژ کار بسیار جذابی است اما تنها برای کسانی که عاشق این کار هستند و برای عشق به دنبال این کار میروند نه پول در آوردن.
کتاب « تاریخچه دوبله به فارسی در ایران »
دوبله از زمان آغاز تا به امروز فراز و نشیبهای زیادی را پشت سر گذاشته است. مولف این کتاب احمد ژیرافر، در این کتاب به بالاو پایینها، بخشها و نکات ناشناخته در دوبله میپردازد. این کتاب که دو جلدی است، تاریخچه دوبله را از دههی ۲۰ تا به الان بیان میکند. بخشهایی از این کتاب شامل گفتگو با هنرمندان عرصهی دوبله است. جلد اول کتاب، تاریخچهی دوبله، در دهههای ۲۰، ۳۰ و۴۰ را شامل میشود و نکته جالب این اثر نقدهایی است که در این دو دهه گذشته دوبلاژ به آنان اشاره نشده است.
کتاب «رویکردی به دوبله فیلم»
این کتاب با نویسندگی بیژن چوبینه و نشر ۱۳۸۹، شامل ۵ فصل با نامهای تاریخچه دوبله فیلم، تولید صدا، دوبله در ایران، زبانشناسی و دوبله فیلم در دنیای امروز است. در این فصلها نویسنده تلاش کرده است تا به اساس و قانونهای استاندارد دوبله و گویندگی بپردازد و آنها را نقد کند. درواقع این کتاب به هنرجویان این حرفه اساس و قوانین دوبله را میشناساند تا بتوانند در این حرفه به خوبی رشد کنند.
کتاب « صدایی در تاریکی: ناصر طهماسب و پنجاه سال حضور در دوبلاژ»
این کتاب با نویسندگی نیروان غنی پور یک ادای احترام به پیشکسوت دوبله در ایران، ناصر طهماسب است. او پنجاه سال در این حرفه کار کرده است و جزو کسانی است تکنیکهای دوبله را به هنر دوبله تبدیل کرده است و عنوان هنر دوبله همره اوست. او با دوبلوری پیوند دهندهی نسلها بوده و نسل بزرگی را به سینما علاقهمند کرده است. در این کتاب که در سال ۱۳۹۳ منتشر شده نویسنده به موضوعاتی مانند نقش گویندگی و مدیریت دوبلاژ در فیلم، انیمیشن، مستند و… پرداخته است.
کتاب « هنر دوبلاژ »
این کتاب نوشتهی محمود پورشکیبایی است. کسی که در حیطهی ادبیات زبان فارسی و انگلیسی توانا و پرکار است. در این کتاب نویسنده هرآنچه را که از بزرگان این عرصه یعنی دوبلاژ و گویندگی یاد گرفته است در اختیار مخاطبان قرار میدهد. زبان این کتاب ساده و بدون پیچیدگی است و آموزش میدهد که در گویندگی و در هر هنر مرتبط دیگری، چگونه از ماهیچهها برای این کاراستفاده کنیم. فن بیان، درست صحبت کردن، انواع گویشها، اصلاحات موجود در فن دوبله و…چیزهایی است که با مطالعهی این کتاب یاد میگیریم.
کتاب « صداپیشگی و راهای کسب درآمد از آن »
این کتاب با نویسندگی پوریا دهقانی، حاصل چند سال تجربه یک تیم صداپیشگی است. در این کتاب شاهد مطالب نیمه تخصوصی و تجربیات تخصصی در این حرفه هستیم. این کتاب به موضوعاتی مانند، بازر کار، بازاریابی، راهای کسب درآمد و چگونه موفق شده در این حرفه میپردازد. لازم به ذکر است نویسنده این کتاب خود از سال ۸۷ وارد این حرفه شده است و از سال ۹۰ به صورت حرفهای در این زمینه فعالیت داشته است.
کتاب « درباره ی ترجمه دیداری شنیداری»
در این قرن به دلیل استقبال از رسانههایی چون فیلم یک عرصه جدیدی به ترجمه وارد شد، ترجمه دیداری شنیداری. این نوع رسانهها به کمک ترجمه میتوانند تمامی انسانها را از هر زبان و فرهنگی که باشند به مخاطب آثار هنری تبدیل کند. به همین دلیل در این سالها نیاز ما به ترجمه دیداری شنیداری بیشتر شده است. با این حال اکثر پژوهشها با توجه به زبانشناسی به بررسی راهبردها در ترجمه، زیرنویس و دوبله میپردازند و در حوزه نظری مطالعات فیلم، پژوهش خاصی انجام نگرفته است. کتاب دربارهی ترجمه دیداری شنیداری به قلم سیدشجاع نینوا به این موضوع میپردازد و شما را با ویژگی های مطالعاتی آن آشنا میکند.
کتاب « بزرگان سینمای جهان با صدای بزرگان دوبلاژ ایران »
این کتاب نوشتهی میثم ترابعلی با ترجمهی محمود رستمیجم است که در سال ۱۳۹۰ منتشر شده. به طورکلی موضع اصلی که این کتاب به آن میپردازد، صداگذاری روی فیلم است. با پیدایش سینما ارتباط عجیبی بین فرهنگها و عواطف واحساسات مردم به وجود آمد. حتی ما شاهد انتقال فرهنگها بین ملتها نیز بودهایم. از آن زمان از هر نقطه جهان شروع به تحلیل سینما کردند. با این حال سینما به نقد و تحلیل بیشتری نیاز دارد و این کتاب به این موضوعات میپردازد. به طور جزئیتر این کتاب در رابطه با تاریخچه دوبله در ایران، دوبلورهایی که بازیگران خارجی را دوبله میکردند، فیلمهای خارجی دوبله شده و… است.
کتاب «صدا و بیان برای بازیگر(۱و۲)»
صدا و بیان برای بازیگر با قلم داوود دانشور تالیف شده است و برای دانشجویان رشته هنر یک کتاب درسی و آکادمیک به حساب می آید است. این کتاب براساس تجربیات افراد، گروها و دیدگاههای متفاوتی که تا به حال وجود داشته است، نوشته شده است. برای بازیگران سینما تاتر و…. که به هر طریقی با صدا و بیان و تکلم سر وکار دارند بسیار مفید است و دارای تمرینهای زیاد و کاربردی است. این کتاب دو جلد یک و دو دارد که جلد اول آن به تاریخچه صوت از تئاتر یونان و روم تا به امروز بیان شده است؛ در ادامه به معرفی اندامهای گفتاری و کاربردهای آن میپردازد و تمرینهایی را معرفی میکند.
کتاب «تربیت صدا، گویندگی»
تربیت صدا، گویندگی در ۲۸ فصل توسط علیرضا معینی در سال ۱۳۹۱ نوشته شده است و دارای ۳۲۰ صفحه است. این کتاب به موضوعاتی از جمله تمرینهای لازم برای صدا در گویندگی، گویندگی در فضای مجازی، چگونگی رشد در این حرفه و… میپردازد. در این کتاب به گویندگی در فیلم، رادیو مصاحبه و اصولها و چارچوبهای موجود در این حرفه در ایران پرداخته شده است که شباهتی به چارچوبهای خارجی ندارد. به ادعای نویسنده کتاب نوشتار و بیان این اثر کاملا امروزی است و به موضوع گویندگی در این کتاب به روشی پرداخته شده که قبلا در ایران سابقه نداشته و کاملا تازگی دارد.
کتاب « فنبیان و صداسازی »
فن بیان فن چگونه سخن گفتن است. در ابتدا بازیگران در تئاتر متوجه شدند برای اثرگذاری بیشتر نقش خود بر روی مخاطب باید در فنبیان هم مهارتهایی را آموزش ببینند. بعدها با پیدایش انواع سخنرانیها و مشاهده تاثیر آنها، سخنوران به دنبال افزایس مهارت فنبیان خود رفتند. با اختراع رادیو این مهارت به مسئله جدیتری تبدیل شد، چون تنها راه ارتباط با مخاطب در رادیو، صدا بود. با آمدن سینما و نیاز به دوبله، هنر فنبیان به اوج خود رسید. در ابتدا از دوبله برای کلامدار کردن فیلمهای صامت و سپس برای صداگذاری روی فیلم به زبان دیگر، استفاده کردند. در این کتاب با قلم محمد علی حسینیان به تکنیکها دوبله و آموزش صداسازی پرداخته شده است. این کتاب ۹۰ صفحه ای در سال ۱۳۹۲ منتشر شده و برای دوبلور ها و حتی بازیگر ها کتابی موثر و کاربردی برای رسیدن به بیان خوب و درست به شمار می آید.
کتاب «از پست و بلند ترجمه فیلم»
این کتاب به نویسندگی سید شجاع نینوا و مقدمه حسین شایگان پدید آمده است. موضوعاتی که این کتاب به آنها میپردازد، صداگذاری فیلم در ایران، تاریخ صداگذاری فیلم در ایران و سینما و ترجمه است. این کتاب که در سال ۱۳۹۸ منتشر شده دارای پنج فصل و ۳۱۶ صفحه است. در ابتدا این کتاب با تاریخچهی کاملی از ترجمهی فیلم در ایران و قوانین و ویژگیهای آن روبه رو میشویم و در ادامه مقالههای علمی و تخصصی در زمینه ترجمه و دوبله آورده شده است. همچنین در این کتاب متنها و مصاحبههایی از افراد با سابقه در این حرفه همچون حسین شایگان و ابوالحسن تهامی و همچنین مدیران دوبلاژ پیشکسوت و بزرگ همچون احمد رسولزاده و…. موجود است.
کتاب «سرگذشت دوبله ایران و صداهای ماندگارش»
دوبلاژ برای سخنگو کردن فیلمهای بی کلام در سال ۱۳۰۹ و در کشورهایی چون فرانسه و ایتالیا و انگلستان به وجود آمد. اما در ایران ۱۵ سال طول کشید تا این حرفه بتواند راه خودش را باز کند و درنتیجه در سال ۱۳۲۵ با همت چند جوان استودیو ایران نو فیلم راه اندازی شد. اما حتی بعد از این اتفاق هم اکثر دوبلاژهای ایرانی در استودیوهای کشور ایتالیا انجام میشد و در واقع دوبله ایران از آنجا به اوج شکوفایی خود رسید. این کتاب به نوشتهی اکبر منانی در سال ۱۳۸۸ منتشر شده است و همان طور که از عنوان کتاب نیز مشخص است به سرگذشت دوبله در ایران و گویندگان دوبله و تصاویری از آنها، میپردازد.
دوست عزیز اگر شما کتابی را با این موضوع می شناسید به ما اطلاع دهید تا آن را برای دیگران معرفی کنیم.
اشتراک گذاری این مطلب
عضویت در خبرنامه چکاوا
با خبرنامه چکاوا، گویندگی را به سادگی یادبگیرید
مطالب مرتبط
کتاب های صوتی چگونه به وجود آمدند؟
تاریخچهای از پدیدار شدن صنعت و هنر گویندگی و نریشن در سال ۱۹۹۷، شرکت شنیداری آمازون اولین پخش کنندهی صوتی قابل حمل را که به
قسمت اول : چرا پادکست میسازم؟
چگونه میتوانیم پادکست بسازیم؟ (نکات مهم ساخت پادکست برای مبتدی ها و حرفه ای ها) قسمت اول : چرا پادکست میسازم؟ چگونه میتوانیم پادکست
بسیار مفید با محتوای عالی اگر بصورت فایل باشه خریدارم
در ضمن خریدار نسخه چاپی بصورت اینترنتی هستم
سلام جناب بخشعلی زاده روز خوش تشکر از توجهتون… ما فقط کتاب ها را معرفی کردیم… برای خرید به کتابفروشی های آنلاین مراجعه بفرمایید..
با تشکر محراب بیگی
بسیار عالی چه کتابهای خوبی ممنون بابت اشتراک این مطالب
سلام من چند روز پیش از طریق یکی از دوستان که بهم معرفی کرده بود کتاب جراحی بیان رو تهیه کردم گقتند که نویسندش هم مجری رادیو هست کتابش واقعا خوب بود و درس هاش به نظرم تاثیر گذار بود متاسفانه سم نویسندش در خاطرم نیست
خیلی هم عالی سعی می کنیم از این کتاب حتما استفاده کنیم