چکاوا وب سایت تخصصی صدا و نریشن
چکاوا، سایت ارائه خدمات تیزر
جهت تولید برنامههای صوتی و تصویری اعم از برنامههای تلویزیونی، سینمایی، رادیویی، موشن گرافیک، پادکست و…. نیاز به ضبط صدا میباشد.
این سایت ارائه خدمات فوق را مینماید همچنین تولید محصولات صوتی و تصویری به شرح زیر میباشد:
داستان چکاوا از اوایل سال 1374 شروع شد. زمانی که من در شرکت صوتی و تصویری سروش مشغول به کار شدم. در همون ماههای اول، مدیرم یک مجموعه مستند، تولید کرده بود که باید دوبله می شد. من دستیار تهیه بودم و باید تعداد زیادی نوار یوماتیک را به واحد دوبله تلویزیون می بردم، آن زمان شرکت صوتی تصویری سروش در طبقه نهم ساختمانی که در نبش خیابان تخت طاوس و روزولت قرار داشت و من از آنجا به سمت جام جم رفتم.
وقتی جلوی در زنجیر تلویزیون رسیدم طبق هماهنگی قبلی از همانجا به به واحد دوبله و استاد خسرو شمشیرگران زنگ زدم و بعد از تایید، وارد صدا و سیما شدم و به طرف واحد دوبله رفتم. استاد شمشیرگران آمده بود جلوی پله های ساختمان تولید. (قطعا می دونست که نمی تونم راهرو های پیچ در پیچ دوبله را پیدا کنم.) پشت سر استاد راه افتادم و وارد ساختمان شدم و این اولین مواجه من با دوبلاژ بود …
من تعداد زیادی نوار یوماتیک دستم بود طوری که تا جلو چشمایم پر شده بود و برای دیدن مجبور بودم سرم را به این طرف و آن طرف بگیرم تا جلو خودم را ببینم.
انگار از یک دالان زمان گذشتم و در یک دنیای جدید قدم گذاشتم. راهروی بود که پر بود از استودیو ضبط صدا. صداهای آشنای زیادی به گوشم می رسید. صداهای که سالها از رادیو تلویزیون می شنیدم اما حالا صداها را می دیدم. دیدن صداهای که از بچگی با آنها بزرگ شده بودم. یکی اولین صداها صدای گرگ کارتون پسر شجاع بود و بعد کاپیتان لیچ و گالیور و… من به دنیای دیگری وارد شده بودم همه چیز جذاب و متحیرکننده بود. بعد از شروع کار فهمیدم استاد شمشیرگران راوی ارتش سری و سریال امام علی بود. آنجا و آن روز نقطه آغاز چکاوا بود اما برای آغاز کار آن بیست دو سال طول کشید. در این سالها با بسیاری از بزرگان دوبله و گویندگی آشنا شدم. شرکت صوتی تصویری سروش از خیابان تخت طاوس به نبش خیابان صداقت، کمی پایین تر از صدا و سیما اسباب کشی کرد و استودیو بسیار حرفه ای و مجهزی توسط زنده یاد مهندس کاشانی و زیر نظر پرفسور لیاقتی ساخته شد. و آنجا یکی از اصلی ترین استودیو های ضبط نریشن ایران شد که میزبان اساتید بزرگ گویندگی و دوبله بود بزرگانی همچون ابوالحسن تهامی، حسین باغی، ژاله صادقیان، قادرپناه، حسین عرفانی، شهلا ناظریان، پرویز بهرام و… بود.
از سال 1383 کانون محراب آغاز به کار کرد. برای ساخت مستند و تیزرها با بسیاری از عزیزان دوبله و گویندگی همکاری داشتم. گذشت و گذشت تا در یک روز بارانی در زمستان 1385 به یک ورکشاپ در دانشگاه کارآفرینی دانشگاه تهران به میزبانی استاد عزیز دکتر مهدی کنعانی، (مشاور در حوزه مدلهای کسب و کار و نیز همکاریهای بین المللی و انتقال فناوری) دعوت شدم. موضوع ورکشاب «بیزینس B2B بر بستر وب» بود. آنجا بود ایده راه اندازی سایتی که خذمات نریشن ارایه دهد در ذهنم شکل گرفت.
برای این ایده چندین ماه تحقیق و سرچ کردم و باید بیزنس پلن آن را تهیه می کردم. برای نگارش بیزنس پلن مبالغ زیادی اعلام شد که پرداخت آن برایم خیلی سخت بود. لذا شروع به خواندن نمونه های بیزنس پلن کردم ده ها نمونه بیزنس پلن خواندم و سپس بر اساس الگو ها، بیزنس پلن سابت ارایه خدمات نریشن را نوشتم.
برای شروع یک طراح سایت استخدام کردم و در اولین قدم از او خواستم یک سایت برای کانون محراب بسازد. صادقانه اش این بود که می ترسیدم ایده ام لو برود و در گام نخست می خواستم با طراحی سایت و مفاهیم آن آشنا شوم.
اولین سایتم با عنوان کانون محراب تهیه شد و بعد که ایده سایت چکاوا را اجرا کردم. برای انتخاب نام سایت چهار جلسه سه ساعته گذاشته شد و صدها نام پیشنهاد شد و در نهایت اسم چکاوا که ترکیبی از چکاوک و آوا بود انتخاب شد. و سایت با نرم افزار جوملا نوشته شد و بعد ها با تغییر سایت ساز سایت چکاوا از ابتدا و با زبان وردپرس نوشته شد.
سایت چکاوا در سال 1396 رونمایی شد. آن زمان هرگز فکر نمی کردم که چکاوا به این اندازه بزرگ شود، البته در بیزنس پلن تبدیل شدن به بزرگترین مرجع دوبله ایران را نوشته بودم اما برای خودم هم دور از انتظار بود. اولین گویندگان و صداپیشگان همراهان سایت چکاوا جناب مرتضی هاشمخانلو و مرضیه ابراهیمی بودند که تاکنون نیز لطف و همراهی این دو عزیز شامل حال چکاوا است و اکنون بسیاری از نام آوران دوبله و همچنین عزیزان حرفه ای و خوش صداهای جوان در چکاوا حضور دارند.
حال (فروردین 1402) که به گذشته نگاه می کنم، رشد این فرزند کانون محراب را بخوبی می بینم. در سال 1396 ما فقط 12 سفارش نریشن دریافت کردیم و حالا بعد از گذشت شش سال چکاوا بنیانگدار روز دوبله در ایران است. دوبله مجدد اولین فیلم دوبله تاریخ ایران (نخستین وعده دیدار) از افتخارات چکاوا است.
ساخت ده ها فیلم مستند با موضوع دوبله و تاریخ دوبله و پرتره از پیشکسوتان دوبله یکی از مسولیت های اجتماعی چکاوا است. چکاوا نگارش و چاپ کتاب روز دوبله را انجام داده است و نگارش دایره المعارف دوبله ایران با بیش از هزار مقاله درباره دوبلورها و صداپیشگان و تاریخ دوبله، نگارش و انتشار صدها مقاله درباره دوبلاژ، ارایه خدمات رایگان برای پاکست ها و پادکسترها، ارایه خدمات پشتیبانی سایت برای برخی از پادکست ها، ارایه خدمات رایگان نریشن های مناسبتی برای عموم مردم و بویژه محتواسازان و … از دیگر فعالیت های چکاوا است.
چکاوا هم اینک همراهان گوینده و دوبلور غیر فارسی و بین المللی به زبان های بین المللی را نیز در سایت خود دارد و با گویندگان محلی ایران همکاری دارد.
چکاوا در آغاز راه است و در میسر رشد و توسعه است و آینده را روشن تر از گذشته می بیند.