در سال 1324، یک فیلم سینمایی فرانسوی با نام (نخستین وعده دیدار) توسط اسماعیل کوشان در استانبول ترکیه دوبله شد.
در آن زمان امکانات و تجهیزات دوبله در ابران وجود نداشت همچنین به دلیل فرهنگ آن دوره، هیچ خانوم ایرانی حاضر نبود که جای شخصیت های اصلی و فرعی این فیلم صحبت کند، اما با پذیرفتن (نوریه قزانلو) دختر سفیر ایران در ترکیه برای گویندگی به جای نقش اصلی دختر فیلم، و پیدا کردن دختران یونانی برای گویندگی به جای نقش های فرعی در کنار گویندگان مرد، سبب شد که اولین فیلم سینمایی خارجی، به زبان فارسی دوبله شود. در این فیلم دکتر کوشان به جای نیکولاس با بازی (فِرنان لودو)، ابوالقاسم تفضلی به جای پیِر با بازی (لوئی ژوردان)، نوریه قزانلو به جای میشلین با بازی (دانیل داریو)، زمان زمانی، فرح وحید، پرویز صفی نیا، خانم لولا، دیانا کوشان، سیروس کوپال، و بهمن سلطانزاده گویندگی کردند.
فیلم سینمایی نخستین وعده دیدار در اردیبهشت سال 1325 به عنوان اولین فیلم سینمایی خارجی به زبان فارسی در سینما کریستال، روی پرده رفت و مردم ایران صدای بازیگران فرانسوی را با زبان فارسی شنیدند. متاسفانه تمام نسخه ای این فیلم در تیرماه 1331 در آتش سوزی پارس فیلم سوخت.
و اکنون بعد از 75 سال چکاوا این فیلم را مجدد دوبله کرده است و دوبله مجدد این فیلم بعد از 75 سال، ادای دینی است به دوبله و سینمایی ایران.