عطاالله کاملی، مدیر دوبلاژ شاخص و ممتاز و از گویندگان پُرآوازه در عرصه صدا و دوبله ایران است. کاملی فعالیت خود در زمینه دوبله را از سال ۱۳۲۵ به شکل تخصصی و جدی آغاز کرد. مهم ترین آثار او در زمینه دوبله، به سال‌های بسیار دور و زمانی که مشهور است به (دوران طلایی دوبله) اختصاص دارد که کاملی به جای هنرپیشگان بزرگی همچون (کرک داگلاس) در فیلم سینمایی اسپارتاکوس صحبت کرده بود. عطالله کاملی به زبانهای فرانسه و انگلیسی مسلط بود. او که مدت‌ زیادی از بیماری سرطان استخوان در رنج بود، در سال ۱۳۸۷ بر اثر تصادف، دچار شکستگی از ناحیه پا شد و در نهایت در روز ۲۲ شهریور سال ۱۳۸۷، در سن ۷۹ سالگی دیده از جهان فروبست. نمونه صداهای عطاالله کاملی در فیلم های: اسپارتاکوس، وقت ملاقات بیگانه ایم ، جدال در اوک کرال، راه‌های افتخار به جای (کرک داگلاس)، هر چه سخت‌تر زمین‌ می‌خوردند به جای (هامفری بوگارت)، سقوط امپراتور روم به جای (استیفن بوید)، ارباب حلقه‌ها به جای (سارومان)، قرق (۱۳۷۰) و پادزهر (۱۳۷۲) به جای (احمد هاشمی)، و سریال های: ارتش سری در نقش(سرهنگ راینهارد)، کاراگاه کاستر در نقش (کاراگاه کاستر)، پوارو در نقش(سر بازرس جپ      )، مجموعه کمال‌الملک (۱۳۶۳) و هزاردستان (۶۷–۱۳۵۸) در نقش(هوشنگ بهشتی) موجود است. همچنین او مدیر دوبلاژ فیلم هایی نظیر وقت ملاقات بیگانه ایم، دیروز، امروز، فردا، لورنس عربستان (دوبله اول)، زنده باد زاپاتا (دوبله اول)، سقوط امپراتوری روم، طولانی‌ترین روز، مجموعه پوارو، و اسکیپی بوده است.                                                                                                                                                     

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه × 3 =